четверг, 16 мая 2013 г.

Eransahr и Дагестан. Языковые встречи.


Под языковыми встречами мы подразумеваем лексику со схожей фонетикой и семантикой. Далеко не все из приведённых лексем могут быть заимствованиями из иранских языков. И только в тех случаях, когда иранский источник очевиден, будет дана соответствующая пометка - иранизм. При этом мы постараемся исключить из списка тривиальные персидские соответствия, попавшие, например, в языки народов южного Дагестана через азербайджанский язык. Эти персизмы лежат на поверхности, очевидны и какой-либо научной ценности для нас не представляют. Иранизмы в азербайджанском языке - не наша тема. 



1.афг. kəlaj "село, деревня": ав. кули "хутор" (кулпат "семья"), но дарг. хъали "дом, хижина" (ср. также древнегреческое kalias "хижина,часовня"). Лезг. кIвал "дом". В лакском представлено,вероятно,скифо-сарматское соответствие: къатта "дом". Аварское слово обнаруживает больше сходств с афганской лексемой, чем с дагестанскими обозначениями дома. Для лакского къатта (ср. тривиальное Katalon "дом аланов" - провинция Каталония) в др.-иранском есть также убедительные соответствия: kata "Kammer,Vorrats,Keller",среднеперс. (пехлеви) kadag "house",новоперсидское kad "Haus" (см.: Bartholomae,Christian. Altiranisches Wörterbuch). С лак.къатта связаны афг. kud.ala и д.(фарси-кабули) kota "хижина"
2. д.(дари/фарси-кабули) rusta "село, деревня": ав. росу "то же". Из индоевропейских языков сюда следует привести лат. rus "деревня,село,поместье"
3. афг. had. "кость (анатом.)": ав. гьод "позвоночный столб, хребет". Венг. hat "спина"
4. афг. təl "всегда,постоянно", t.ol "весь, вся, всё": ав. тIол-го "все, всё, всё". Венг. teljes (тельеш) "полный (во всём своём объёме)". Китайское диалектное telgu "все, всё, всё"
5. афг. toj "поток". tojedəl "рассыпаться": ав. тIей литьё" (тIе-зе "лить, разливать")
6. ягноб.  katta "большой, старый" : ав. кIодо "велико", кIуди-яб "большой" (кIуди-яв "большой, старший, великий"; здесь "-в" классный показатель  муж. р.)
7. авест. gaona, осет. qun, γun "шерсть": ав. кун "нить, нитки". Иранизм. В коми gon, удм. gon "волосы" (< иран.)
8. афг. kurtəj "тужурка" (д. корта,корти "то же"), скифо-сарматское kurta "халат" : ав. горде "рубашка,платье" (диал. кунта,гурде). С большой долей уверенности, -иранизм, так как в др.-ир. представлен и сам глагол karət "schneiden,operieren" (см.: Bartholomae,Christian. Altiranisches Wörterbuch; у него же karəta "Name eines Kleidungsstück")
9. афг. baraj "победа", barjalaj "победитель" : ав. бергьин "победа,выигрыш". ср. также хинди barhana увеличиваться,расширяться"
10. афг. teğ "росток, побег": ав.тIегь "цветок"
11. д.,перс. rah "дорога,путь"; хинди rah "то же"[< перс.]; сюда же,вероятно, нем. Reihe "ряд,шеренга,строй,очередь": ав. рахъ "сторона,направление". Кроме того, мы имеем как в ав., так и груз. шагьра "шоссе" (<перс.shah-rah)
12. афг. ğundəj "возвышенность,холм", ğund.avəl "собирать", ğund.a,ğvənd.a "заседание,собрание" (здесь и далее "d." - церебральный согласный): ав. гъуни "стог,куча" (диал. гъвани),гъунки "уплотнение". Несмотря на безупречное соответсвие, в данном случае заимствование из иранских языков маловероятно, так как в афг. слове зафиксирован церебрал. Ретрофлексные (церебралы) как в афганском, так и санскрите - влияние доиндоарийского субстрата. Из афг.,вероятно, быор заимствовано и в фарси-кабули ğondi "холм".Если это иранизм, то его носителями могли быть только выходцы из Афганистана. Ср. однако древнегреческое gounos"возвышенность, холм". Лезг. кIунтI  "холм".
13. афг. aoža/aoga, oga/oža "плечо", ğež/ğeg "объятья,пазуха", д. ağoš "то же", древнегреческое akson (=лат. axis) "ось", нем. Achsel "плечо": анд. аожа "плечо", ав. гъеж "то же". Безупречное соответствие. При сопоставлении обнаружены характерные черты для западной ветви языка пушту. В пользу того, что как в аварском, так и андийском - иранизм, говорит их изолированный характер в нахско-дагестанских языках.
14. скифо-сарматское аршти "тяжёлое копьё": ав. гIаштIи "топор". Вероятно, - иранизм. Выпадение срединного "р" для аварского литературного языка - обычное явление, ср.,напр.: ав. гьоко (но диал. гьорко), дарг. уркура "телега" (при наличии в праиндоевропеском huerk "колесо")
15. др.-иран. čarana- "Ackerfeld, Feld, Gefildе", среднеперс. (пехлеви) čihr(ag) "seed,origin,nature,essence": ав. чIер "поджаренные хлебные или кукурузные зёрна",чIор "стрела,черенок плодового дерева", лезг. чIере "лоза". Представлено,по-видимому, и в афг. džar. "чаща"(с церебральным "r").Сюда же венг.  csira (чтение: чира) "зародыш, зачатки",cserje "куст,кустарник". Этимология этого интересного корня нам неясна. В пользу исконности для нахско-дагестанских языков говорит наличие аффрикаты "чI" как в аварском, так и лезгинском. Кроме того, в китайском chá (чтение: "ча" с восходящим тоном) "стерня,стернь" (=ав.чIар ). К аварскому чIар "сорная трава,сорняк",как мы видим, примыкает и афг. džar. с подозрительным для иранских языков церебралом
16. сак. grratha,согд. γranš,белудж. granč,garanč "узел" (сюда же нем. Kranz "венок,кружок,обод"); ав. гарацI "узел".
17. осет. mæng/mængæ "ложный,мнимый,ненадёжный": ав. мекъса "неправильно,наоборот", мекъ-аб "упрямый,непослушный". В Историко-этимологическом словаре осетинского языка В.И. Абаева осетинская лексема сопоставлена с пехл. mang, согд. mnk "обман", тохар А mank "вина,порок,грех", ирл. meng "обман". "Из иранского -пишет В.И.Абаев- идёт в конечном счёте и груз. mank'i "порок,изъян"". Остаётся под вопросом как сюда соотносится венг. makacs "упрямый,стойкий,упорный"
18. осет. mær/mæræ "почва,земля,поляна": дарг. мер "место" (в качестве иллюстрации к возможному семантическому развитию, ср. гот. staþs "место",но также и "побережье"), ав. маргьу (= дарг. мащи) "поле". Сюда же иран. mareγa "луг" (= marγ), нем. Mark "граница,рубеж,сельская община,пограничная область"
19. др.-ир.(мл.-авест.) intay, əntay "обида, насилие, мука, страдание"(см.: Bartholomae,Christian. Altiranisches Wörterbuch; Бартоломэ приводит и такой перевод как "мучение, страдание от осознания оставленности богом"): ав. унти "боль, болезнь", унт-и-зе "болеть". Нам трудно сказать, как соотнести с иранским intay/əntay готское wundufni "рана,наказание,мучение",wunds "израненый,стёртый до крови, повреждённый,оскорблённый",нем. Wunde "рана", учитывая,что у самого Христиана Бартоломэ такого сближения нет.
20. др.-ир.(мл.-авест.) ərəzata "серебро" : ав. гIарац "серебро, деньги", дарг. арц "деньги", цIуба арц "серебро", лак. арцу "серебро,деньги". Тривиальное соответствие, представленное почти во всех дагестанских языках. Лезгинское обозначение серебра вытеснено азербайджанским заимствованием "гимиш" (т.е. тюрк. гюмющ). В словаре Бартоломэ приводятся в качестве ближайших параллелей древнеиндийские и армянские названия серебра. В кавказоведческой литературе нахско-дагестанские обозначения серебра имеют спорную этимологию: 1. принадлежат к исконной лексике и попали в индоевропеские языки в качестве северокавказского субстрата; 2. заимствованы из праиндоевропейского корня со значением "светлый"
21. др.-ир. (мл.-авест.). bərəzənt "высокий, возвышенный, вознесённый (о людях,богах,горах и т.п.; также о о голосе - "высокий,чистый")", согд. βrz (чтение: варз) "высокий": лак. барзунттив "высокие горы", зунтту "гора". В кавказоведческой литературе лак. барзунттив признано иранизмом
22. афг. tura "сабля,меч": дарг.,лак. тур "меч". Сюда же венг. tőr "кинжал,спортивная рапира"
23. афг. par.sedəl "вздуваться,распухать": ав. барщизе "созревать (о плодах и т.п.);обижаться" Такая семантика - "созревать/обижаться" явно говорит в пользу изначального "вздуваться,распухать".
24. среднеперс. kam "litle,smal,few": ав. ками "нехватка, уменьшение,убавка,сокращение". Иранизм
25. среднеперс. kuk "smal,short": ав. къокъ (диал. къукъ) "короткий (также "непродолжительный" о времени и т.п.)"
26. др.-ир. (мл.-авест.) taera "Bergspitze,Gipfel": ав. тIарада (тIара-да) "наверху",тIараде (тIара-де) "нвверх", тIаралъи (тIара-лъи) "вершина,верхняя часть"
Продолжение следует.
Вяч. Вс. Иванов о генеалогической классификации языков и сев.-кавк. субстрате
Наконец, Г.к.я. фиксирует только происхождение нек-рой осн. части грамматич. и лексич. (корневых) морф,не предполагая,что известен источник всех остальных морф. напр., в таких хорошо известных индоевроп. языках,как германские и греческий,только в настоящее время начинает выясняться происхождение значит. числа субстратных слов, в конечном счёте предположительно родственных сев.-кавказским.
Иванов,В.В. Генеалогическая классификация языков// Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н.Ярцева. М.-СЭ, 1990.С.97 ISBN 5-85270-031-2

-------
На первом фото Авар из Чоха (Дагестан) - маршал Османской империи, герой Турции.

На втором фото - Пуштун Афганистана.

фото приведены не в целях проведения какой-либо параллели.

3 комментария:

  1. Афганский Балх и ав. Балахуни, видимо, одно и тоже. Слово "бар" при прочтении на арамейский лад даёд "Ъбар" или "Ъвар". Кстати, современное персидское "бар" (высота, о ком-то, чём-то") это и есть результат результат развития среднеперсидского "абар" (более позднее чтение - "ауар", а более ранее - "апар", т.е "апар", затем абар и позднее ауар). В античных хрониках "они жили за большой рекой, которую тюрки называли Чёрной". Здесь речь идёт скорее о Тариме, который с иранских языков перевод. как "чёрная". Но на самом деле, здесь прослеживается мифологический сюжет - АФРАСИБ означает "за чёрной водой". Был такой легендарный вождь туранцев-хионитов. ВАРХОН тоже может переводиться как "за источником", "за водой", но может и совсем поиному. УАРХОН это согдийское обозначение тех кто ушёл в Европу под именем аваров. (M.Avars)

    ОтветитьУдалить
  2. В аварском языке представлено и "джирга", а в чохском говоре андалальского диалекта (надо ещё уточнить по говорам и диалектам) имеется ХВА - "бок, сторона". Таким, образом в аварском языке сохранились рудименты важнейших сторон образа жизни иранских племён Афганистана. (M.Avars)

    ОтветитьУдалить
  3. Хва... Пуштунхва - "Пуштунская сторона".

    ОтветитьУдалить